MANIFIESTO ZAPATISTA EN NAHUATL PDF
The General in Chief of the Liberation Army of the South: Emiliano Zapata ( original Zapatista manifesto in nahuatl) TO THE PEOPLE OF. Lacondon Jungle December 31, TODAY WE SAY ENOUGH IS ENOUGH! TO THE PEOPLE OF MEXICO: MEXICAN BROTHERS AND SISTERS. The Zapatista Army of National Liberation often referred to as the Zapatistas [ sapaˈtistas], is a far-left libertarian-socialist political and militant group that controls.
|Published (Last):||11 November 2013|
|PDF File Size:||18.94 Mb|
|ePub File Size:||18.16 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Home About the Project.
Manu Chao Manifiesto Zapatista – Sub. English
El Despertador Mexicano Declaration of War. Articles Maps and Timeline Photo Galleries: We are the product of years of struggle: We have been denied the most elemental preparation so that they can use us as cannon fodder and pillage the wealth of our country.
They don’t care that we have nothing, absolutely nothing, not even a roof over our heads: Nor are we able to freely and democratically elect our political representatives, nor is there independence from foreigners, nor is there peace nor justice for ourselves and our children.
We are the inheritors of the true builders of our nation.
Manu Chao Manifiesto Zapatista – Sub. English | Readable
The dispossessed, we are millions, and we thereby call upon our brothers and sisters to join this struggle as the only path, so that we will not die of hunger due to the insatiable ambition of a year dictatorship led by a clique of traitors who represent the most conservative and sell-out groups.
They are the same ones who opposed Hidalgo and Morelos, the same ones who betrayed Vincente Guerrero, the same ones who sold half our country to the foreign invader, the same ones who imported a European prince to rule our country, the same ones who formed the “scientific” Porfirista dictatorship, the same ones who opposed the Petroleum Expropriation, the same ones who massacred the railroad workers in and the students inthe same ones who today take everything from us, absolutely everything.
To prevent the continuation of the above, and as our last hope, after having tried to utilize all legal means based on our Constitution, we go to our Constitution, to apply Article 39, which says: All political power emanates from the people and its purpose is to help the people.
The people have, at all times, the inalienable right to alter or modify their form of government.
According to this ,anifiesto of War, we ask that other powers of the nation advocate nahuahl restore the legitimacy and the stability of the nation by overthrowing the dictator. We also ask that international organizations and the International Red Cross watch over and regulate our battles, so that our efforts are carried out while still protecting our civilian population.
We declare now and always that we are subject to the Geneva Accord, forming the EZLN as the fighting arm of our liberation struggle.
We have the Mexican people on our side, we have the beloved tri-colored flag, highly respected by our insurgent fighters. We use black and red in our uniform as a symbol of our working people on strike. Beforehand, we reject any effort to mqnifiesto our just cause by accusing us of being drug traffickers, drug guerrillas, thieves or other names that might by used by our enemies.
Our struggle follows the Constitution, which is held high by its call for justice and equality. Therefore, according to this declaration of war, we give our military forces, the EZLN, the following orders: Advance to the capital of the country, overcoming the Mexican Federal Army, protecting in our advance the civilian population and permitting the people in the liberated area the right to freely and democratically elect their own administrative authorities.
Zapafista the lives of our prisoners and turn over all wounded to the International Red Cross.
NO Comunicado: Manifiesto EZLN – (English)
Eh summary judgments against all soldiers of the Mexican Federal Army and the political police who have received training or have been paid nahhuatl foreigners, accused of being traitors to our country, and against all those who have repressed and treated badly the civilian population, and robbed, or stolen from, or attempted crimes against the good of the people.
Form new troops with all those Mexicans who show their interest in joining our struggle, including those who, being enemy soldiers, turn themselves in without having fought against us, and promise to take orders from the General Command of the EZLN. We ask for the unconditional surrender of the enemy’s headquarters before we begin any combat to avoid any loss of lives.
Suspend the robbery of our natural resources in the areas controlled by the EZLN. To the People of Mexico: We, the men and women, full and free, are conscious that the war that we have declared is our last resort, but also a just one. The dictators have been waging an undeclared genocidal war against our people for many years.
Therefore we ask manifiesho your participation, your decision to support this plan that struggles for work, land, housing, food, health care, education, independence, freedom, democracy, justice and peace.
We declare that we will not stop fighting until the basic demands of our people have been met by forming a government of our country that is free and democratic.